Bezpłatny kurs online w Polskim Języku Migowym (PJM) o ciąży, porodzie i pierwszych dniach po narodzinach dziecka.

Kurs obejmuje:

·         materiały online w PJM (filmy, quizy, materiały PDF),

·         Pakiet Komunikacyjny na porodówkę (karty i grafiki do kontaktu między Głuchą a personelem medycznym).

 

Kurs powstał z myślą o Głuchych Kobietach – zwłaszcza tych, które przygotowują się do swojego pierwszego porodu.

Z materiałów może korzystać także personel medyczny, aby:

·         lepiej komunikować się z rodzącą Głuchą,

·         zrozumieć jej potrzeby,

·         zapewnić jej większe poczucie bezpieczeństwa.

 

Kurs pokazuje krok po kroku:

·         jak przygotować się do pobytu w szpitalu,

·         czego można się spodziewać podczas porodu,

·         jak wygląda opieka po narodzinach dziecka,

·         jak zadbać o siebie i noworodka.

 

Przejdź do kursu TUTAJ

Tekst filmu „O projekcie Głucha Mama jedzie na Porodówkę” TUTAJ.

 

Co znajdziesz na stronie?

 

Jak powstał kurs?

Pomysł narodził się w 2020 roku podczas realizacji projektu Klub Głuchych Mam.

W rozmowach pojawiał się temat braku dostępnych w PJM informacji o ciąży i porodzie.

Kobiety mówiły też o barierach komunikacyjnych i braku poczucia bezpieczeństwa w szpitalu.

 

Dlatego powstały 2 uzupełniające się kursy online:

·         „Głucha Mama jedzie na porodówkę” – o ciąży i porodzie,

·         „Głucha Mama nie jest sama” – o emocjach i wsparciu przed/po narodzinach dziecka.

 Więcej o bliźniaczych kursach e-learningowych przeczytasz TUTAJ.

 

W latach 2022–2023:

·         opracowaliśmy program kursu i przygotowaliśmy teksty,

·         nagraliśmy materiały w PJM,

·         stworzyliśmy Pakiet Komunikacyjny na porodówkę,

·         skonsultowaliśmy materiały z Głuchymi Kobietami i specjalistami medycznymi,

·         przetestowaliśmy kurs i wprowadziliśmy niezbędne udoskonalenia.

 Więcej o testowaniu i konsultacjach kursu przeczytasz TUTAJ.

Od 2024 roku materiały są dostępne bezpłatnie online.

 

Tekst filmu "Słowo wstępne - Wykład w PJM i Audio" TUTAJ.

Tematyka kursu

 

 

 

Tekst filmów "Co znajdziesz w części 1-3 kursu? - Wykład w PJM i Audio" TUTAJ.
Tekst filmu "Jakie tematy są w kursie? - Wykład w PJM i Audio" TUTAJ.

 

Jak korzystać z kursu?

 

 

Tekst filmu "Jak korzystać? Elementy kursu - Wykład w PJM i Audio" TUTAJ.
Tekst filmu "Jak korzystać? Ćwiczenia i szablony - Wykład w PJM i Audio" TUTAJ.

 

Części i moduły

Ten kurs jest podzielony na 3 części: 1. Przed porodem, 2. Poród, 3. Po porodzie.
Każda część jest podzielona na moduły oraz zawiera słownik PJM.
Moduły są podzielone na lekcje.
Na końcu każdego modułu znajdują się krótkie quizy.

     

 

Lekcje

W lekcjach znajdziesz materiały w formie filmu z lektorem języka migowego i/lub w formie tekstowej:

  1. Wykłady na dany temat.
  2. Ćwiczenia do przemyślenia lub wykonania.
  3. Polecane linki do filmów, grafik, tekstów.
  4. Case study z historiami z porodówki.
  5. Szablony do Pakietu Komunikacyjnego na porodówkę.

      

 

Filmy

Większość materiału w kursie jest pokazana w formie filmu z lektorem języka migowego.
Film jest zamieszczony na YouTube.
Tam ma opcję włączania i wyłączania napisów.
Tekst każdego filmu napisany uproszczonym językiem polskim jest dostępny w kursie obok filmu do pobrania w formacie PDF.

   

 

Odbiorcy kursu

Kurs kierujemy przede wszystkim do Głuchych Kobiet i ich rodzin.
Z materiałów zawartych w kursie skorzysta personel medyczny (na przykład: położne, pielęgniarki, lekarze ginekolodzy, anestezjolodzy, a także doradczynie laktacyjne, doule, psychologowie).
Dodatkowo skorzystają instytucje i organizacje, które mogą mieć kontakt z Głuchymi kobietami w ciąży i połogu.

Tekst filmu "Odbiorcy kursu - Wykład w PJM i Audio" TUTAJ.

Zespół

Koordynacja:

  • Autorka innowacji, Redaktorka kursu i Koordynatorka projektu: Agnieszka Słomian

Autorzy tekstów:

  • Mgr położnictwa Katarzyna Filipiak
  • Lic. położnictwa Agnieszka Hura
  • Lic. położnictwa Aleksandra Celak
  • Dr n. med. Rafał Bablok
  • Doula Karolina Anweiler
  • Agnieszka Słomian
  • Tomasz Mazurek

Pozostałe osoby:

  • Tłumaczenie na PJM: Renata Świderska-Noworyta, Magdalena Sipowicz, Karolina Motal
  • Lektor Audio: Magdalena Sipowicz, Agnieszka Słomian
  • Grafika: Ada Borówczak, Tomasz Mazurek
  • Montaż filmów i kursu e-learningowego: Tomasz Mazurek
  • Konsultacja tekstu (merytoryka): Dr n. med. Rafał Bablok
  • Konsultacja tekstu (dostępność): Anna Butkiewicz, Karolina Motal
  • Korekta tekstu (dostępność): Agnieszka Słomian, Maria Słomian
  • Korekta surdopedagogiczna, napisy: Magdalena Sipowicz

Testerzy:

  • Bardzo dziękujemy wszystkim osobom, które wzięły udział w testowaniu kursu i przekazały nam swoje uwagi.

 

Finansowanie

Stworzenie tych innowacyjnych kursów e-learningowych było możliwe dzięki dofinansowaniu:

  • Inkubatora „Włącznik Innowacji Społecznych” realizowanego w ramach Programu Operacyjnego Wiedza Edukacja Rozwój (POWER)
  • Projektu „Klub Głuchych Mam – reaktywacja” realizowanego w ramach Programu Fundusz Inicjatyw Obywatelskich NOWEFIO na lata 2021-2030